Я не знаю иврит
אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ עִבְרִית
[ ани́ ло йодэ́а иври́т ]
Формы слова
📖 Перевод
Я не знаю иврит
Устойчивое выражение, используемое для сообщения о полном или частичном отсутствии навыков владения ивритом. В данной форме (יוֹדֵעַ) используется мужчинами; женщины говорят 'אני לא יודעת עברית' (ани ло йода́ат иври́т).
💬 Примеры использования
סְלִיחָה, אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ עִבְרִית, אֶפְשָׁר בְּאַנְגְּלִית?
Слиха́, ани́ ло йодэ́а иври́т, эфша́р бэ-англи́т?
Извините, я не знаю иврит, можно на английском?
אֲנִי חָדָשׁ בָּאָרֶץ וַאֲנִי עֲדַיִן לֹא יוֹדֵעַ עִבְרִית.
Ани́ хада́ш ба-а́рэц вэ-ани́ адайи́н ло йодэ́а иври́т.
Я недавно в стране и всё еще не знаю иврит.
אַל תִּדְאַג, גַּם אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ עִבְרִית כָּל כָּךְ טוֹב.
Аль тид-а́г, гам ани́ ло йодэ́а иври́т коль ках тов.
Не волнуйся, я тоже не так уж хорошо знаю иврит.
💡 Совет по запоминанию
Глагол 'יודע' (йодэ́а) можно запомнить через ассоциацию с английским словом 'idea' (идея) — когда у тебя есть знание идеи. Слово 'עברית' (иври́т) родственно слову 'עובר' (овэ́р) — переходящий, исторически язык тех, кто перешел реку Евфрат.